Hécube, pas Hécube
de Tiago Rodrigues
Texte portugais traduit par Thomas Resendes
-
Résumé
Hécube, pas Hécube est une tragédie née entre les lignes d’une tragédie, écrite à même la peau des interprètes de la Comédie-Française. Tiago Rodrigues met en scène la vie de Nadia, qui s’organise entre les planches du théâtre et le parquet du tribunal. Nadia répète Hécube (la pièce d’Euripide) tout en se battant pour que justice soit rendue à son fils, autiste, maltraité par l’institution qui l’a pris en charge. Alors qu’approchent la première du spectacle et le verdict du procès, le monde bascule autour d’elle. Nadia n’est pas Hécube mais sa vie est percutée de plein fouet par la légende de l’ancienne reine de Troie, devenue esclave révoltée contre son sort qui, face à Agamemnon, dut parler au nom de son fils.
Les extraits de Hécube d’Euripide présents dans le texte de Tiago Rodrigues sont traduits par Marie Delcourt-Curvers © Gallimard.
Avec Hécube, Tiago Rodrigues poursuit son travail de réécriture de grandes tragédies entamé en 2015, avec Iphigénie, Agamemnon, Électre.
Création lors du Festival d’Avignon 2024 avec la Comédie-Française et reprise à Paris à l’automne.
-
Caractéristiques
Auteur : Tiago Rodrigues
Éditeur : Les Solitaires intempestifs
Collection : Domaine étranger
Pages : 128
Dimensions : 13 x 20×1 cm
ISBN : 9782846817387